Translate

20 août 2024

Onde (s)

Je suis souvent intéressée par l’apparente circularité des évènements et, parfois, cela me rattrape.

Ainsi, l'année dernière, j'ai eu la chance d'être invitée au 8e "Concorso Internazionale dei Madonnari" de Taurianova en Calabre, concours dont le thème était "abbracci… oltre tempo".

Ces mots-clefs, approximativement traduits en « Des câlins, au-delà du temps », m’ont semblé d’abord assez sibyllins…


Mais la proximité du détroit de Messine, ce lieu de violence, d’engloutissement et de destruction, où Ulysse réchappe par deux fois aux monstres, m’a fait songer a contrario à une communion fraternelle, quasi éternelle dans l’agitation des laminaires, entre les mers Ionienne et Tyrrhénienne et j'ai eu l'idée
d'une embrassade entre Charybde et Scylla, comme une lecture positive du mythe antique.

Cette année, les organisateurs des 50° Incontro Nazionale dei Madonnari di Grazie ont choisi de faire travailler les artistes sur la Divine Comédie de Dante en recréant en 135 dessins le cheminement de l'auteur et de Virgile son guide.

Après avoir proposé ma participation, et avoir eu la chance d'être sélectionnée, j’ai eu la surprise, à l’issue d’un tirage au sort, de me voir attribuer un passage du chant XXVI :

Tre volte il fé girar con tutte l’acque
a la quarta levar la poppa in suso
e la prora ire in giù…

Avec un peu plus de texte et en français :

« depuis que nous étions dans ce pas redoutable, 

lorsque nous apparut une montagne brune,
dans la distance, et qui semblait si haute
que je n’en avais jamais vue de pareille.
Nous nous réjouîmes, et la joie se changea vite en pleurs,
car de la terre nouvelle un tourbillon naquit,
qui vint frapper le navire à l’avant.
Il le fit tournoyer trois fois avec les eaux,
à la quatrième il lui dressa la poupe en l’air,
et enfonça la proue, comme il plut d’un Autre,
Jusqu’à ce que la mer fût refermée sur nous. »



Dans ces vers, Ulysse relate comment sa tentative présomptueuse de franchir les colonnes d'Hercule l’a condamné, lui et ses compagnons.

Dante corrige Homère : son Ulysse païen et pêcheur périt puis est puni éternellement par le dieu des chrétiens.

Suis je donc destinée à tourbillonner d'un maëlstrom à l'autre tel un bateau ivre ?, à errer tel Ulysse à la recherche de sens ?

Considerate se questa è una donna.

19 août 2024

3e prix "Qualificati - Inferno" au 50e rencontre nationale des Madonnari "Antichissima Fiera Delle Grazie" Di Curtatone.


UN THÈME COMMUN : LA DIVINE COMÉDIE DE DANTE.

À l'occasion de ses 50 ans, la Rencontre Nationale des Madonnari est exceptionnellement dédiée à la Divine Comédie de Dante, avec un projet, intitulé "I Madonnari dipingono la Divina Commedia" (Les Madonnari peignent la Divine Comédie.). Parrainée par le ministère de la Culture et développé en collaboration avec la Société Dante Alighieri, qui promeut la langue et la culture italiennes dans le monde entier depuis 1889. 

𝗠𝗮𝗱𝗼𝗻𝗻𝗮𝗿𝗶 𝗤𝘂𝗮𝗹𝗶𝗳𝗶𝗰𝗮𝘁𝗶 𝗧𝗲𝗿𝘇𝗶 𝗰𝗹𝗮𝘀𝘀𝗶𝗳𝗶𝗰𝗮𝘁𝗶:
Edith Bos Boyer - Inferno
Erik Montanez - Purgatorio
Abraham Jose Burciaga Meza - Paradiso
Cette année, 135 artistes de la craie - dont une quarantaine venus de l’étranger - seront au travail du 14 au 15 août, répartis sur la place du Sanctuaire, exceptionnellement divisée en trois secteurs, correspondant aux trois cantiches du poème de Dante : Inferno, Purgatorio et Paradiso.
Les artistes ont ainsi transformé la place en un voyage visuel à travers le chef-d’œuvre de Dante, permettant aux visiteurs de déambuler dans l'œuvre, le long d’un parcours évoquant les trois étapes du voyage dans l’autre monde.
Les œuvres d'art resteront visibles jusqu'à ce que la pluie les efface.



La place, découpée en trois zones: enfer, purgatoire, paradis.



Voici le passage qui m'a été attribué
:
 
L'enfer, Chant XXVI, 139-41.
"Tre volte il fé girar con tutte l’acque ; a la quarta levar la poppa in suso e la prora ire in giù"
Trois fois, il le fit tournoyer avec tous les flots ; À la quatrième, il fit se dresser la poupe et enfonça la proue.

Après la forte pluie qui a lessivé la place entière, nous avons tous géré différemment notre temps. J'ai profité de la fraîcheur pour dormir et récupérer de la route sous des 38°, et recommencer tôt au matin, en mode super-speed (en 8 h).






Dessin format 300 x 250 cm - Pastels secs et craies sur bitume.

  
Article de Paolo Bertelli dans La Voce di Mantova du 20 août, consacré aux deuxième et troisième lauréats du concours Madonnari 2024.



12 août 2024

50ème rencontre nationale des Madonnari, Antichissima Fiera delle Grazie

50e Rencontre Nationale des Madonnari. Cette année 135 artistes - dont une quarantaine venus de l’étranger - seront au travail du 14 au 15 août. Édition spéciale avec un thème commun, la divine comédie de Dante. Chaque artiste représentera un passage et une scénographie permettra aux personnes de déambuler dans l'œuvre. Les œuvres d'art resteront visibles jusqu'à ce que la pluie les efface. Je participe avec le chant XXVI Personnages : Dante, Virgile, Ulysse (et Diomède) Canto XXVI, vv. 139-141 Tre volte il fé girar con tutte l’acque
a la quarta levar la poppa in suso
e la prora ire in giù…
Trois fois il tourna avec toutes les eaux ; A la quatrième, il leva la poupe vers le haut Et la proue vers le bas.

 
Toutes les informations sont disponibles sur le site : https://www.borgodigrazie.it


Le lien entre la Divine Comédie et Mantoue est particulièrement significatif : la ville joue un rôle crucial dans l’œuvre de Dante, notamment à travers la figure de Virgile, le grand poète mantouan, qui accompagne Dante dans l’Enfer et le Purgatoire. Mais ce n’est pas tout : le Canto XX de l’Inferno évoque la légendaire magicienne Manto, fondatrice de Mantoue, et le Purgatoire le poète courtisan Sordello da Goito, autre symbole de la tradition mantouane.

Extrait de l'article : Finestre sull'Arte
https://www.finestresullarte.info/fr/evenements/plus-de-100-madonnaires-dessinent-la-divine-comedie-pour-la-traditionnelle-foire-des-graces-qui-en-est-a-sa-50e-edition


Presse :